在我们持续争取互联网自由的斗争中,牢记我们为谁而战至关重要。因此,在这篇博文中,我们将重点介绍一位 Tor 用户提交的故事,以及 Tor 如何帮助他们绕过政府审查。umM免费翻墙网
拉蒙*是一位居住在古巴的Tor用户,他面临着访问被屏蔽网站信息的挑战,网速缓慢,并且由于受到制裁,他无法访问特定的平台和软件。这些障碍使他难以有效地为学生制定课程。umM免费翻墙网
在古巴,政府控制着互联网基础设施和正规媒体,并对内容进行严格监管。独立媒体的运作不受法律约束,记者经常面临骚扰、拘留和审讯。umM免费翻墙网
2023年5月,古巴通过了一项社会传播法,规定公众信息只能通过国家媒体获取,进一步限制了古巴的互联网自由。这意味着所有数字平台都必须在政府注册,其所有内容都必须符合政府的意识形态。在社交媒体和互联网上发表与政府观点相左言论的个人和独立媒体将面临法律制裁。umM免费翻墙网
当政府通过封锁网站和服务来剥夺人们访问自由互联网的权利时,像拉蒙这样的人就被剥夺了获取信息的人权。umM免费翻墙网
“我是一名软件开发人员和编程教师,住在古巴,”拉蒙在回复Tor浏览器用户调查时告诉我们。“由于一些荒谬的法律,很多我工作需要的信息网站都被屏蔽了。”umM免费翻墙网
拉蒙是数十亿生活在互联网自由度下降超过十年的国家的人们之一。Tor 工具帮助拉蒙绕过被屏蔽的网站,获取重要信息,以便教育他人。他通过匿名调查回应了我们的征集故事的请求,并同意我们发表他的故事,以强调 Tor 对言论自由的重要性。umM免费翻墙网 umM免费翻墙网 umM免费翻墙网 umM免费翻墙网 umM免费翻墙网 Fighting for Internet Freedom: Ramon's Story from CubaumM免费翻墙网 umM免费翻墙网 by arturom
In our ongoing fight for internet freedom, it's important to remember who we're fighting for. That’s why in this blog post, we’re highlighting a story submitted by a Tor user and how Tor helps them circumvent government censorship.umM免费翻墙网
Ramon* is a Tor user living in Cuba who faces challenges accessing information from blocked websites, grapples with slow internet speeds, and encounters sanctions limiting his access to specific platforms and software. These obstacles make it difficult for him to prepare effective curriculums for his students.umM免费翻墙网
In Cuba, the government controls the internet infrastructure, the formal media sector, and tightly regulates content. The independent press operates outside the law, and journalists face regular harassment, detention, and interrogation.umM免费翻墙网
A social communication law was approved in May 2023, stating that public information is solely accessible through state media, further restricting internet freedom in Cuba. This means all digital platforms must be registered with the government, and all of their content must align with the government ideology. People and independent press that share opposing views of the government on social media and the internet will face legal consequences.umM免费翻墙网
When governments deny access to the free internet by blocking sites and services, people like Ramon are stripped of their human right to access information.umM免费翻墙网
“I am a software developer and programming teacher and I live in Cuba,” Ramon told us in his response to a survey of Tor Browser users. “There are many sites with information that I need to be able to do my work that are blocked due to absurd laws.”umM免费翻墙网
Ramon is one of billions of people living in countries where internet freedom has declined for more than a decade. Tor tools help Ramon circumvent blocked sites and access essential information to educate others. He responded to one of our requests for stories through an anonymous survey, and consented for us to publish his story in order to highlight the importance of Tor for free expression.umM免费翻墙网
|